In Germany they first came for the Communists


In Germany, they first came for the Communists,
and I didn’t speak up because I wasn’t a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn’t speak up because I wasn’t a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn’t speak up because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time, there was no one left to speak up.
by Rev. Martin Niemoller, 1945

在德国,
起初他们追杀共产主义者,我没有说话
———因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话
———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话
———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话
———因为我是新教教徒;
最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了。
马丁·尼莫拉,1945。

莫生气


莫生气(版本一)
人生就像一场戏,因为有缘才相聚。
相扶到老不容易,是否更该去珍惜。
为了小事发脾气,回头想想又何必。
别人生气我不气,气出病来无人替。
我若气死谁如意?况且伤神又费力。
邻居亲朋不要比,儿孙琐事由他去。
吃苦享乐在一起,神仙羡慕好伴侣。

莫生气(版本二)
人生就像一场戏,今世有缘才相聚。
相处一处不容易,人人应该去珍惜。
世上万物般般有,哪能件件如我意。
为了小事发脾气,回想起来又何必。
他人气我我不气,气出病来无人替。
生气伤肝又伤脾,促人衰老又生疾。
看病花钱又受罪,还说气病治非易。
小人量小不让人,常常气人气自己。
君子量大同天地,好事坏事包在里。
他人骂我我装聋,高声上天低入地。
我若错了真该骂,诚心改正受教育。
要是根本没那事,全当他是骂自己。
左亲右邻团结好,家庭和睦乐无比。
夫妻互助又亲爱,朝夕相伴笑嘻嘻。
政通人和想天伦,晚年幸福甜如蜜。
邻里亲友不要比,儿孙锁事随他去。
淡泊名利促健康,文明礼貌争第一。
三国有个周公瑾,因气丧命中人计。
清朝有个闫敬铭,领悟危害不生气。
弥勒就是布袋僧,袒胸大肚能忍气。
笑口常开无忧虑,一切疾病皆消去。
不气不气真不气,不气歌儿记心里。
只要你能做得到,活到百岁不足奇。

莫生气(版本三)
头顶天,脚踏地,人生全在一口气;
切记气上有三记:怄气赌气发脾气;
怄气只能气自己,赌气彼此更对立;
拍桌打凳发脾气,有理反到变没理;
人生世上不容易,作践自己多可惜;
生气生上一分钟,六十秒钟没福气;
生气生上一小时,六十分钟冒傻气;
生气生上一星期,伤了肝来害了脾;
人生要想少生气,几件事项须牢记:
小事小非莫计较,一眼睁来一眼闭;
有人出语伤情面,未必全是有恶意;
有人处事拂我意,想必有其难唱曲;
有人仗势把人欺,多行不义必自毙;
有人误解我蒙屈,岂有迷雾笼四季;
有人背信把我弃,流水落花随他去;
有人优势超过我,十指哪能一般齐;
尺有所短寸有长,不去事事都攀比;
人间美景未看全,哪有工夫生闲气;
心态顺畅身体好,省下药钱旅游去。

Love


LOVE
Roy Croft

I love you,
Not only for what you are,
But for what I am
when I am with you.

I love you,
Not only for what You have made of yourself,
But for
what you are making of me.

I love you
For the part of me
that you bring out;

I love you
For putting your hand Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
dimly seeing there,
and for drawing out
Into the light
all the beautiful belongings
That no one else had looked
quite far enough to find.

I love you
because you are helping me to
make of the lumber of my life
Not
a tavern
But a temple;

Out of the works
of my every day
Not a reproach
But a song.

I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
could have done to make me happy.

You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.

You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what being a friend means,
After all.


罗伊克里夫特(爱尔兰)

我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,我的样子。

我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,我能做成的事。

我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。

我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿越水晶般容易。
我的傻气,我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮。
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。

我爱你
因为你帮着我去理解
那生活的不堪
你没有把我
当做你路上的客栈
而是内心深处虔诚的圣殿;

对于我的工作
还有我琐碎的每一天
你不是去责备
而是为我倾唱。

我爱你
因为你给予我的
远甚于任何山盟海誓
都是为了我好
你给予我的
比任何的恩惠还要多
也都是为了我的幸福。

你给了我这许多
没有一次接触,
没有一句话语,
没有一个暗示。

你给了我这许多
仅仅是因为你就是你。
也许这才是作为朋友
最终的真谛。

Never give up


Never give up

Never give up,
Never lose hope.
Always have faith,
It allows you to cope.

Trying times will pass,
As they always do.
Just have patience,
Your dreams will come true.

So put on a smile,
You’ll live through your pain.
Know it will pass,
And strength you will gain.

永不放弃

永不放弃,
永不心灰意冷。
永存信念,
它会使你应付自如。

难捱的时光终将过去,
一如既往。
只要有耐心,
梦想就会成真。

露出微笑,
你会走出痛苦。
相信苦难定会过去,
你将重获力量。

I am willing that it is a torrent


I am willing that it is a torrent
Petofi Sandor

I am willing that it is a torrent ,
the river in the mountain,
pass the rock on the rugged mountain path
Only my spouse It is a small fish,
swim happily in my spray.

I willing neglect woods,
two sides in river,
to a burst of blast,
Fight bravely
Only my spouse
It is a bird Dense in mine Make the nest among the branch Pipe.

I am willing that it is the ruins,
on high and steep mountain and rock,
this ruin mourned in silence does not make me dejected,
Only my spouse It is the blue and green blue and green Chinese ivy,
along my bleak and desolate volume,
climb up by holding on to and rise on intimate terms with each otherly.

I am willing that it is the thatched cottage,
in the deep mountain valley bottom,
endure the strike of the trials and hardship to the fullest extent on the top of the thatched cottage,
Only my spouse It is the lovely flame, in my stove,
flash slowly happily .

I am willing that it is a cloud,
it is the grey breaking the flag,
swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky ,
Only my spouse Coral’s the setting sun,
draw near me pale face and show bright-colored brilliance.

我愿意是急流
裴多菲

我愿意是急流,
是山里的小河,
在崎岖的路上、
岩石上经过……
只要我的爱人
是一条小鱼,
在我的浪花中
快乐地游来游去。

我愿意是荒林,
在河流的两岸,
对一阵阵的狂风,
勇敢地作战……
只要我的爱人
是一只小鸟,
在我的稠密的
树枝间做窠鸣叫。

我愿意是废墟,
在峻峭的山岩上,
这静默的毁灭
并不使我懊丧……
只要我的爱人
是青青的常春藤,
沿着我荒凉的额,
亲密地攀援上升。

我愿意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的顶上
饱受风雨的打击……
只要我的爱人
是可爱的火焰,
在我的炉子里,
愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,
是灰色的破旗,
在广漠的空中,
懒懒地飘来荡去,
只要我的爱人
是珊瑚似的夕阳,
傍着我苍白的脸,
显出鲜艳的辉煌。

Maid of Athens, Ere We Part


Maid of Athens, Ere We Part
George Gordon Byron, Lord Byron

Maid of Athens, ere we part,
Give, oh, give back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Hear my vow before I go,
Zoe uml; mou sas agapo.

By those tresses unconfined,
Wooed by each Aegean wind;
By those lids whose jetty fringe
Kiss thy soft cheeks’ blooming tinge;
By those wild eyes like the roe,
Zoe uml; mou sas agapo.

By that lip I long to taste;
By that zone-encircled waist;
By all the token-flowers that tell,
What words can never speak so well;
By love’s alternate joy and woe,
Zoe uml; mou sas agapo.

Maid of Athens! I am gone:
Think of me, sweet! when alone.
Though I fly to Istambol,
Athens holds my heart and soul:
Can I cease to love thee? No!
Zoe uml; mou sas agapo.

雅典少女
拜伦

雅典的少女啊,在我们分别前,
把我的心,把我的心交还!
或者,既然它已经和我脱离,
留着它吧,把其余的也拿去!
请听一句我临别前的誓语:
你是我的生命,我爱你。

我要凭那无拘无束的鬈发,
每阵爱琴海的风都追逐着它;
我要凭那墨玉镶边的眼睛,
睫毛直吻着你颊上的嫣红;
我要凭那野鹿似的眼睛誓语:
你是我的生命,我爱你。

还有我久欲一尝的红唇,
还有那轻盈紧束的腰身;
我要凭这些定情的鲜花,
它们胜过一切言语的表达;
我要说,凭爱情的一串悲喜:
你是我的生命,我爱你。

雅典的少女啊,我们分了手;
想着我吧,当你孤独的时候。
虽然我向着伊斯坦堡飞奔,
雅典却抓住我的心和灵魂:
我能够不爱你吗?不会的!
你是我的生命,我爱你。

Say Thou dost love me again


Say Thou dost love me again
Elizabeth Barrett Browning

Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me.

Though the word repeated
Should seem `a cuckoo-song,’ as thou dost treat it.

Remember, never to the hill or plain, Valley and wood,
without her cuckoo-strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.

Beloved, I, amid the darkness greeted
By a doubtful spirit-voice, in that doubt’s pain

Cry, `Speak once more … thou lovest!’ Who can fear

Too many stars, though each in heaven shall roll,
Too many flowers, though each shall crown the year?

Say thou dost love me, love me, love me
toll The silver iterance!

only minding, Dear, To love me also in silence with thy soul.

请再说一遍我爱你
作者:勃郎宁夫人

说了一遍,请再对我说一遍,
说“我爱你!”

即使那样一遍遍的重复,
你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;

记着,在那青山和绿林间,在那山谷和田野中,
如果她缺少了那串布谷鸟的音节,
纵使清新的春天披着满身的绿装降临,也不算完美无缺,

爱,四周那么黑暗,
耳边只听见惊悸的心声,处于那痛苦的不安之中,

我嚷道:“再说一遍:我爱你!”

谁会嫌星星太多,每颗星星都在太空中转动;
谁会嫌鲜花太多,每一朵鲜花都洋溢着春意。

说,你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!

只是要记住,还得用灵魂爱我,在默默里。

When you are old


When you are old
William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look.

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled,
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了
威廉·巴特勒·叶芝

当你老了,头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神。

你那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你昙花一现的身影,
爱过你的美貌,以虚伪或真情,
惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

在炉罩边低眉弯腰,
忧戚沉思,喃喃而语,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。

On Children



On Children
Kahlil Gibran

Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.

They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts.
For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer’s hand be for gladness;
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.


关于子女(致我们终将远离的子女)
纪伯伦

你的儿女,其实不是你的儿女。
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。

他们借助你来到这个世界,却非因你而来,
他们在你身旁,却并不属于你。

你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,
因为他们有自己的思想。

你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。

你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,
因为生命不会后退,也不在过去停留。

你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。

怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。

Do It Anyway

这首诗歌,有两个版本,一个是Mother Teresa修改引用后的版本,一个是Dr. Kent M. Keith的原创版本。而我在网络上查下来,不同网站上的版本,也有一定的差距。


Do It Anyway
by Mother Teresa

People are often unreasonable, irrational, and self-centered.
Forgive them anyway.

If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives.
Be kind anyway.

If you are successful, you will win some unfaithful friends and some genuine enemies.
Succeed anyway.

If you are honest and sincere people may deceive you.
Be honest and sincere anyway.

What you spend years creating, others could destroy overnight.
Create anyway.

If you find serenity and happiness, some may be jealous.
Be happy anyway.

The good you do today, will often be forgotten.
Do good anyway.

Give the best you have, and it will never be enough.
Give your best anyway.

In the final analysis, it is between you and God.
It was never between you and them anyway.


The Paradoxical Commandments
by Dr. Kent M. Keith

People are illogical, unreasonable, and self-centered.
Love them anyway.

If you do good, people will accuse you of selfish ulterior motives.
Do good anyway.

If you are successful, you win false friends and true enemies.
Succeed anyway.

The good you do today will be forgotten tomorrow.
Do good anyway.

Honesty and frankness make you vulnerable.
Be honest and frank anyway.

The biggest men and women with the biggest ideas can be shot down by the smallest men and women with the smallest minds.
Think big anyway.

People favor underdogs but follow only top dogs.
Fight for a few underdogs anyway.

What you spend years building may be destroyed overnight.
Build anyway.

People really need help but may attack you if you do help them.
Help people anyway.

Give the world the best you have and you’ll get kicked in the teeth.
Give the world the best you have anyway.